
Formations
むしろ + phrase
Examples
私はバスを待つより、むしろ歩きたい / 歩きたいです。
Watashi wa basu o matsu yori, mushiro arukitai/ arukitaidesu.
I would rather walk than wait for a bus.
私は明日より、むしろ今日動物園へ行きたい / 行きたいです。
Watashi wa ashita yori, mushiro kyō dōbutsuen e ikitai/ ikitaidesu.
I would rather go to the zoo today than tomorrow.
私は騙すより、むしろ騙されたい / 騙されたいです。
Watashi wa damasu yori, mushiro damasa retai/ damasa retaidesu.
I would rather be deceived than to deceive.
私はリベラルより、むしろ保守派だ / 保守派です。
Watashi wa riberaru yori, mushiro hoshuhada/ hoshuhadesu.
I am not a liberal, but rather I am a conservative.
彼が欲しかったのはお金より、むしろ名声だ / 名声です。
Kare ga hoshikatta no wa okane yori, mushiro meiseida/ meiseidesu.
It is not so much money as fame that he wanted.
あなたはおじいさんではなく、むしろお父さんに見える / 見えます。
Anata wa ojīsande wa naku, mushiro otōsan ni mieru/ miemasu.
You don’t look like a grandpa, you rather look like a dad.
See also

Formations
もう少しで + Verb-stem + そうだった/そうになった
もう少しで + Verb-dictionary form + ところだった
Examples
私はもう少しで騙されそうだった / 騙されそうでした。
Watashi wa mōsukoshi de damasa re-sōdatta/ damasa re-sōdeshita.
I was just about to be fooled.
その小学生はもう少しでおぼれそうだった / おぼれそうでした。
Sono shōgakusei wa mōsukoshi de obore-sōdatta/ obore-sōdeshita.
The elementary school student was nearly drowned.
後輩はもう少しで傘を忘れそうになった / 忘れそうになりました。
Kōhai wa mōsukoshi de kasa o wasure-sō ni natta/ wasure-sō ni narimashita.
The junior (at work or school) almost forgot my umbrella.
その女の人はもう少しで笑い出しそうになった / 笑い出しそうになりました。
Sono on’anohito wa mōsukoshi de warai dashi-sō ni natta/ warai dashi-sō ni narimashita.
The woman almost burst out laughing.
その老婦人はもう少しでひかれるところだった / ひかれるところでした。
Sono rō fujin wa mōsukoshi de hikareru tokorodatta/ hika reru tokorodeshita.
The old woman was nearly run over.
その少年はもう少しで川に落ちるところだった / 川に落ちるところでした。
Sono shōnen wa mōsukoshi de kawa ni ochiru tokorodatta/ kawa ni ochiru tokorodeshita.
The boy almost fell into the river.
See also
but then; although; though

Formations
もっとも + phrase
Examples
私は最善を尽くします。もっとも、かなり難しい仕事ですが。
Watashi wa saizen o tsukushimasu. Mottomo kanari muzukashī shigotodesuga.
I will do my best, although it is a quite difficult task.
来年こそ香港へ行きたい。もっとも休みが取れたらの話ですが。
Rainen koso Honkon e ikitai. Mottomo yasumi ga toretara no hanashidesuga.
I want to go to Hong Kong next year, although that depends on if I can take some days off or not.
社長は回復するだろう。もっとも私たちが願っているほどすぐではありませんが。
Shachō wa kaifuku surudarou. Mottomo watashitachi ga negatte iru hodo sugude wa arimasenga.
The president will recover, though not as soon as we might hope.
僕はフクロウたちが大好きだ。もっとも彼らは僕を好きではないかもしれないが。
Boku wa fukurō-tachi ga daisukida. Mottomo karera wa boku o sukide wanai kamo shirenaiga.
I love the owls, although they may not like me.
あなたは必ず日本語を話すことが上手になるだろう。もっとも時間はかかるかもしれませんが。
Anata wa kanarazu nihongo o hanasu koto ga jōzu ni narudarou. Mottomo jikan wa kakaru kamo shiremasenga.
You will definitely be a good Japanese speaker, though it may take a long time.
私はあなたの本を出版するために努力しています。もっとも、いつそれが実現するかを私は保証できませんが。
Watashi wa anata no hon o shuppan suru tame ni doryoku shite imasu. Mottomo, itsu sore ga jitsugen suru ka o watashi wa hoshō dekimasenga.
I have been making efforts to publish your book, although I can not guarantee when it will come true.
See also
but; although; even though

Formations
Verb-casual + ものの
Noun + であるものの
いadj + ものの
なadj + なものの
Examples
電子レンジを買ったものの、私は使い方がぜんぜんわからない / わかりません。
Denjirenji o katta mono no, watashi wa tsukaikata ga zenzen wakaranai/ wakarimasen.
I bought a microwave, but I have no idea how to use it.
彼は真実を述べたものの、誰もそれを信じなかった / 信じませんでした。
Kare wa shinjitsu o nobeta mono no, dare mo sore o shinjinakatta/ shinjimasendeshita.
Although he told the truth, no one believed it.
あの夫婦は不似合いに見えるものの、実に仲がいい / 仲がいいです。
Ano fūfu wa fu niai ni mieru mono no, jitsuni nakagaī/ nakagaīdesu.
Although they look an ill‐matched couple, they actually hit it off very well.
料理教室に入会したものの、私は仕事が忙しくてなかなか行けない / 行けません。
Ryōri kyōshitsu ni nyūkai shita mono no, watashi wa shigoto ga isogashikute nakanaka ikenai/ ikemasen.
Although I joined a cooking class, I’m too busy with my job to go.
ケーキ作りは大丈夫だと言ったものの、私は実は自信がない / 自信がありません。
Kēki-zukuri wa daijōbuda to itta mono no, watashi wa jitsuwa jishin ga nai/ jishin ga arimasen.
Although I said that baking cakes is okay, to tell you the truth I don’t have much confidence.
高価なアボカドを買ったものの、私が切ってみるとその内側は腐っていることに気づいた / 気づきました。
Kōkana abokado o katta mono no, watashi ga kitte miruto sono uchigawa wa kusatte iru koto ni kidzuita/ kidzukimashita.
Although I bought an expensive avocado, I noticed that the inside was rotten as I cut it.
See also

Formations
Verb-potential + ものなら
Examples
行けるものなら、私は来週ベルギーに行ってみたい / 行ってみたいです。
Ikeru mononara, watashi wa raishū berugī ni ittemitai/ ittemitaidesu.
If I can go, I’d like to go to Belgium next week.
戻れるものなら、私は少年時代に戻ってみたい / 戻ってみたいです。
Modoreru mononara, watashi wa shōnen jidai ni modotte mitai/ modotte mitaidesu.
I want to return to my childhood if I can.
できるものなら、わたしはベトナム語を現地で習得したい / 習得したいです。
Dekiru mononara, watashi wa Betonamu-go o genchi de shūtoku shitai/ shūtoku shitaidesu.
If I can, I would like to learn Vietnamese locally.
できるものなら、私はあのレストランで最高のメキシコ料理を食べてみたい / 食べてみたいです。
Dekiru mononara, watashi wa ano resutoran de saikō no Mekishiko ryōri o tabete mitai/ tabete mitaidesu.
If I can, I would like to eat the best Mexican food at that restaurant.
消せるものなら、私はあの日の記憶を消してしまいたい / 消してしまいたいです。
Keseru mononara, watashi wa ano Ni~Tsu no kioku o keshite shimaitai/ keshite shimaitaidesu.
If I could, I would erase the memory of that day.
姪に秘密を教えようものなら、皆がその秘密をすぐに知ってしまうだろう / 知ってしまうでしょう。
Mei ni himitsu o oshieyou mononara, mina ga sono himitsu o sugu ni shitte shimaudarou/ shitte shimaudeshou.
If you happen to tell your niece a secret, everyone will know your secret in no time.
See also
absolutely not…
You use ものか to emphasize strong denial or rejection.

Formations
Verb-dictionary form + ものか/もんか
Examples
かまうものか。
Kamau mono ka.
I don’t care.
彼女がいつ結婚しようと誰がかまうものか。
Kanojo ga itsu kekkon shiyou to dare ga kamau mono ka.
Who cares when she will marry?
私は二度と恋なんかするもんか。
Watashi wa nidoto koi nanka suru mon ka.
I will never fall in love again.
私は二度とあの店に行くもんか。あの店のサービスはひどい。
Watashi wa nidoto ano mise ni iku mon ka. Ano mise no sābisu wa hidoi.
I will not go to that store again.Its service is horrible.
うれしいものか。困っているんだ。
Ureshī mono ka. Komatte iru nda.
I’m not at all pleased. I am not in a good situation.
あきらめるものか。私は最後までやり抜きます。
Akirameru mono ka. Watashi wa saigomade yari nukimasu.
I am absolutely not going to give up. I will persevere to the end.
See also