ぶくぶく
(副詞、~に)
“The sound or appearance of something bubbling. (Typically used with deru.)
Fat in an unappealing way. (Typically used with futoru.)”

Sample text:
- おふろからあわがぶくぶく出ている。
Foam is out bubbled from the bath.
- 最近、あの人はぶくぶくふとった。
Recently, that person has become very fat.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
ごろごろ
(副詞、~する)
“The sound or appearance of a heavy object rolling about. (Typically used with korogaru, korogasu, or suru.)
The sound of lightning. (Typically used with naru.)”

Sample text:
- 山の上から岩をごろごろがした。
The rocks rolled from the top of the mountain.
- 雷がごろごろ鳴っている。
Thunder is rumbling.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
びりびり
(副詞、~する)
“The sound or appearance being torn. (Typically used with yaburu.)
Being shocked by electricity. (Typically used with kuru, kanjiru, or suru.)”

Sample text:
- 彼は手紙をびりびりやぶった。
He tore the letter into pieces.
- 機械にさわったら、びりびりきた。
When I touched the machine, I got an electric shock.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
ざあざあ
(副詞)
“The sound or appearance of heavy rainfall or rushing water. (Typically used with furu or nagareru.)”

Sample text:
- 朝から雨がざあざあ降っている。
Rain is pouring down since morning.
- 洗濯したあと、水をざあざあ流した。
After washing, I flushed the water.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
ぽきぽき
(副詞)
“The sound or appearance of many long, thin objects being bent. (Typically used with oru or narasu.)”

Sample text:
- そのレスラーは指をぽきぽき鳴らしながら、「来い!」と言った。
The wrestler snapped his fingers and said, “Come on!”
- 小枝をぽきぽき折って、火に入れた。
I broke the twigs and put them in the fire.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
ぱらぱら
(副詞)
“The sound or appearance of a thing falling slightly, such as light rainfall. (Typically used with furu or ochiru.)”

Sample text:
- 雨がぱらぱら降ってきた。
It began to sprinkle with rain.
- 木の葉がぱらぱら落ちてきた。
The leaves are falling down.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo