Poroporo

[Giongo Gitaigo by Flashcards]

ぽろぽろ

(副詞)

Continuously overflowing of something small. (Typically used with koboreru or ochiru.

Sample text:

  • 彼女かのじょからなみだぽろぽろこぼれた。
    Tears spilled out of her eyes.
  • はしの使つかかたがへたで、ごはんつぶがぽろぽろちた。
    I was not good at using chopsticks and the rice grains fell down.

(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)

Japanese Giongo Gitaigo


Potapota

[Giongo Gitaigo by Flashcards]

ぽたぽた

(副詞)

The sound or appearance of water or other liquid continuously dripping. (Typically used with ochiru or tareru.)

Sample text:

  • 洗濯物せんたくものからみずぽたぽたたれている。
    Water is dripping from the laundry.
  • ひたいからあせぽたぽたちた。
    My sweat dripped from my forehead.

(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)

Japanese Giongo Gitaigo


Taratara

[Giongo Gitaigo by Flashcards]

たらたら

(副詞)

The continuous dripping of a liquid. (Typically used with nagareru or tateru.)

Sample text:

  • あせがたらたらながれた。
    Sweat dripped.
  • うでからたらたらたれている。
    Blood is dripping from my arm.

(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)

Japanese Giongo Gitaigo


Chorochoro

[Giongo Gitaigo by Flashcards]

ちょろちょろ

(副詞、~する)

The sound or appearance of water or other liquid tricking. (Typically used with nagareru or deru.)
Used to describe a small thing running around. (Typically used with suru or ugoku.)

Sample text:

  • 水道すいどうみずちょろちょろながれている。
    Tap water is trickling.
  • 子供こどもちょろちょろしていて、仕事しごとのじゃまだ。
    My child is running around, disturbing my work.

(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)

Japanese Giongo Gitaigo


Guragura

[Giongo Gitaigo by Flashcards]

ぐらぐら

(副詞、~する)

Shaking greatly over and over. Unstable. (Typically used with yureru, ugoku, or suru.)

Sample text:

  • 地震じしんいえぐらぐらゆれた。
    The earthquake caused my house to shake.
  • このいすはぐらぐらしていて、すわりにくい。
    This chair is rickety and difficult to sit on.

(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)

Japanese Giongo Gitaigo


Yurayura

[Giongo Gitaigo by Flashcards]

ゆらゆら

(副詞、~する)

Shaking quietly and softly. (Typically used with yureru or ugoku.)

Sample text:

  • ろうそくのゆらゆらしている。
    The candle is swaying.
  • かぜえだががゆらゆらゆれている。
    The wind is swaying the branches of the tree.

(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)

Japanese Giongo Gitaigo