からから
(~だ、~な、~の)
“Completely dried out.”

Sample text:
- 「のどがからからだ。ビールが飲みたい」
“I’m parched. I want to drink beer.”
- 雨が降らないので、川の水がからからにかわいてしまった。
Since it didn’t rain, the river water had dried up.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
ぺこぺこ
(~だ、~な、~の)
“A strong feeling of hunger. Usually used in the form onaka ga pekopeko-da.”

Sample text:
- 朝ご飯を食べなかったので、おなかがぺこぺこだ。
I didn’t eat breakfast, so I was hungry.
- おなかがぺこぺこで、死にそうだ。
I’m so hungry that I’m about to die.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
うとうと
(副詞、~する)
“Dozing off at a time outside of one’s regular sleeping hours.”

Sample text:
- テレビを見ているうちに、うとうと眠ってしまった。
I dozed off while watching TV.
- 授業中、うとうとしてしまった。
I dozed off during class.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
よろよろ
(副詞、~する)
“Tottering on one’s feet almost to the point of toppling over.”

Sample text:
- よっぱらいがよろよろ歩いている。
The drunk is walking with tottering steps.
- 荷物が重くて、よろよろしてしまった。
The baggage was heavy so I moved unsteadily.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
うろうろ
(副詞、~する)
“Wandering around without definite purpose or direction.”

Sample text:
- 道がわからなくて、1時間もうろうろしてしまった。
Without knowing the road, I was hanging around for an hour.
- 変な男が近所をうろうろしている。
A strange man is wandering around the neighborhood.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
ぐずぐず
(副詞、~する)
“Slowness of action or decision.”

Sample text:
- 姉は服が決まらなくて、ぐずぐずしている。
My sister is hesitating to decide on clothes.
- ぐずぐずしていると、バスに間に合わない。
If you’re too slow, you’ll miss the bus.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo