おどおど
(副詞、~する)
“Dread due to uneasiness or lack of self-confidence.”

Sample text:
- 若い男は警官の前でおどおどしていた。
The young man was frightened in front of the policeman.
- その男はおどおどして、あたりを見まわした。
The man was frightened and looked around.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
そわそわ
(副詞、~する)
“Restlessness resulting from anxiety or excitement about something.”

Sample text:
- 大事な客が来るので、部長はそわそわしている。
The manager is fidgeting because important customers come.
- テストの成績発表の日、みんなそわそわしていて、おちつかない。
On the day of the test results announcement, everyone was fidgeting and restless.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
いそいそ
(副詞、~する)
“Looking forward to something and moving spritely.”

Sample text:
- 姉はきれいな服を着て、いそいそと出かけた。
My sister dressed beautifully and went out cheerfully.
- 妹はパーティーに行くので、いそいそとしたくをしている。
My younger sister is going to a party, so she is preparing delightedly.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
うきうき
(副詞、~する)
“Happy and in a bouncy mood.”

Sample text:
- 恋人から手紙をもらって、井上さんはうきうきしている。
Mr. Inoue is excited to get a letter from his lover.
- あしたから夏休みなので、みんなうきうきしている。
Everyone is excited because it’s summer vacation tomorrow.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
ぎょっと
(副詞、~する)
“Fear or uneasiness felt when something sudden occurs.”

Sample text:
- 歩いていたら、へびが出てきたので、ぎょっとした。
I was startled because while I was walking, a snake came out.
- かべに血がついていたので、ぎょっとした。
I was startled because it had blood on the wall.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo
はっと
(副詞、~する)
“Surprise caused by an unexpected happening. Also, sudden awareness of something. ”

Sample text:
- 横から車が急に出てきたので、はっとした。
I was surprised because a car suddenly came out from the side.
- 駅に着いて、さいふを忘れてきたことに、はっと気がつぃた。
When I arrived at the station, I suddenly realized I had forgotten my wallet.
(Source: E de wakaru Giongo Gitaigo)
Japanese Giongo Gitaigo