the point is…; in short…; to put it simply

Formations
要するに + phrase
Examples
要するに、私たちは資金が不足している / 不足しています。
Yōsuruni, watashitachiha shikin ga fusoku shite iru/ fusoku shite imasu.
The point is that we are short of funds.
要するに、彼らは若すぎる / 若すぎます。
Yōsuruni, karera wa waka sugiru/ waka sugimasu.
The point is they are too young.
要するに、甥が不注意だった / 不注意でした。
Yōsuruni, oi ga fuchūidatta/ fuchūideshita.
In short, my nephew was careless.
要するに、僕は彼のことを信用していない / 信用していません。
Yōsuruni, boku wa kare no koto o shin’yō shite inai/ shin’yō shite imasen.
In short, I don’t trust him.
要するに、私たちの顧客はその結果に満足した / 満足しました。
Yōsuruni, watashitachi no kokyaku wa sono kekka ni manzoku shita/ manzoku shimashita.
In short, our client was happy with that result.
要するに、私は世界と日本の架け橋になりたい / 架け橋になりたいです。
Yōsuruni, watashi wa sekai to Nihon no kakehashi ni naritai/ kakehashi ni naritaidesu.
In short, I want to become a bridge between Japan and the rest of the world.
See also
there is no way to; it’s impossible to

Formations
Verb-masu-stem + ようがない/ようもない
Examples
このカメラは修理しようがない / 修理しようがありません。
Kono kamera wa shūri shiyōganai/ shūri shiyōga arimasen.
There is no way of fixing this camera.
それは否定しようがない / 否定しようがありません。
Sore wa hitei shiyōganai/ hitei shiyōga arimasen.
There is no way to deny that.
お湯なしではカップラーメンを食べようがない / 食べようがありません。
Oyu nashide wa kappurāmen o tabeyouga nai/ tabe-yō ga arimasen.
There is no way to eat cup noodles without hot water.
この複雑な気持ちは言い表しようもない / 言い表しようもありません。
Kono fukuzatsuna kimochi wa iiarawashi-yō mo nai/ iiarawashi-yō mo arimasen.
There’s no way to express this complicated feeling.
この大きなケーキ全部を私が一人で食べようもない / 食べようもありません。
Kono ōkina kēki zenbu o watashi ga hitori de tabe-yō mo nai/ tabe-yō mo arimasen.
There’s no way I can finish this big cake all by myself.
彼はとても愚かで、救いようもない / 救いようもありません。
Kare wa totemo orokade, sukui-yō mo nai/ sukui-yō mo arimasen.
He is so stupid that there is no way to help.
See also

Formations
Verb-casual + ようでは + bad result
Examples
雪が降り続くようでは、明日は外出できないだろう / 外出できないでしょう。
Yuki ga furitsudzuku yō de wa, ashita wa gaishutsu dekinai darou/ gaishutsu dekinaide deshou.
If the snow keeps falling, I will not able to go out tomorrow.
自分で料理や洗濯ができないようでは、一人暮らしはできない / できません。
Jibun de ryōri ya sentaku ga dekinai yō de wa, hitorigurashi wa dekinai/ dekimasen.
If you can’t cook and do the laundry by yourself, you can not live alone.
勉強するだけで満足するようでは、外国語は話せるようにならない / なりません。
Benkyō suru dake de manzoku suru yō de wa, gaikoku-go wa hanaseru yō ni naranai/ nashimasen.
If you are satisfied just by studying, you will not be able to speak a foreign language.
反復練習を嫌うようでは、外国語での会話力を向上させるのは難しい / 難しいです。
Hanpuku renshū o kirau yō de wa, gaikoku-go de no kaiwaryoku o kōjō sa seru no wa muzukashī/ muzukashīdesu.
If you dislike repetitious practice, it is difficult for you to inhance speaking ability in a language.
こんな単純な問題が解決できないようでは、大変なことになる / 大変なことになります。
Kon’na kantan’na mondai ga kaiketsu dekinai yō de wa, taihen’na koto ni naru/ taihen’na koto ni narimasu.
If we can’t solve such a simple problem,we’ll be in big trouble.
読者が物語の進展を簡単に予想できるようでは、その話は面白くないだろう / 面白くないでしょう。
Dokusha ga monogatari no shinten o kantan ni yotei dekiru yō de wa, sono hanashi wa omoshirokunai darou/ omoshirokunai deshou.
If readers can easily predict the development of the story,the story wound not be interesting.
See also

Formations
Verb-casual + (より)ほか(は)ない/(より)ほかしかたがない
Examples
私は待つよりほかない / 待つよりほかありません。
Watashi wa matsu yori hoka nai/ matsu yori hoka arimasen.
I have no choice but to wait.
彼女に私の秘密を話すよりほかない / 話すよりほかありません。
Kanojo ni watashinohimitsu o hanasu yori hoka nai/ hanasu yori hoka arimasen.
I have no choice to tell her my secret.
私たちはだんだん漢字を学ぶよりほかない / 学ぶよりほかありません。
Watashitachi wa dandan kanji o manabu yori hoka nai/ manabu yori hoka arimasen.
We have no choice to learn kanji little by little.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかない / あきらめるよりほかありません。
Karera wa keikaku zentai o akirameru yori hoka nai/ akirameru yori hoka arimasen.
They have no choice but to give up the whole plan.
風邪をひいたので、暖かくして寝るほかない / 寝るほかありません。
Kaze o hītanode, atatakaku shite neru hoka nai/ neru hoka arimasen.
I have a cold, so I have no choice but to stay warm and sleep.
雨が降っているので、今日、私たちは運動会を延期するほかない / 延期するほかありません。
Ame ga futte irunode, kyō, watashitachiha undōkai o enki suru hoka nai/ enki suru hoka arimasen.
It’s raining so we have no choice but to postpone our athletic festival today.
See also
such things as; and… and so on

Formations
Verb-dictionary form + やら + Verb-dictionary form + やら
Noun + やら + Noun
いadj + やら + いadj
Examples
彼が来るやら来ないやら予想できない / 予想できません。
Kare ga kuru yara konai yara yosō dekinai/ yosō dekimasen.
I can’t anticipate whether he will come or not.
財布をなくすやら携帯電話を忘れるやら、今日は散々な一日だった / 一日でした。
Saifu o nakusu yara geitaidenwa o wasureru yara, kyō wa sanzan’na ichinichidatta/ ichinichideshita.
I lost my wallet and left my mobile phone behind. I had one hell of a day today.
風やら雨やらで私たちのローマへの旅行は台無しになった / 台無しになりました。
Kaze yara ame yara de watashitachi no rōma e no ryokō wa dainashi ni natta/ dainashi ni narimashita.
What with the wind and the rain, our trip to Rome was spoiled.
働きすぎやら睡眠不足やらで、甥は病気になった / 病気になりました。
Hataraki-sugi yara suimin fusoku yara de, oi wa byōki ni natta/ byōki ni narimashita.
What with overwork and little sleep at night, my nephew fell ill.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、甥はすぐに病気から回復した / 回復しました。
Shinsen’na kūki yara tekido no undō yara de, oi wa sugu ni byōki kara kaifuku shita/ kaifuku shimashita.
What with fresh air and proper exercise, my nephew recovered from his illness quickly.
昨日、料理やら洗濯やら掃除で彼はとても忙しかった / 忙しかったです。
Kinō, ryōri yara sentaku yara sōji de kare wa totemo isogashikatta/ isogashikattadesu.
Between cooking, washing, and cleaning, he was very busy yesterday.
See also
before long; soon; almost; eventually

Formations
やがて + phrase
Examples
やがて晴れるだろう / 晴れるでしょう。
Yagate harerudarou/ harerudeshou.
It will soon clear up.
肉の値段はやがて下がるだろう / 下がるでしょう。
Niku no nedan wa yagate sagarudarou/ sagarudeshou.
The price of meat will soon come down.
姉はやがてその事実を知るだろう / 知るでしょう。
Ane wa yagate sono jijitsu o shirudarou/ shirudeshou.
My elder sister will soon learn the facts.
姉はやがて落ち着きを取り戻すだろう / 取り戻すでしょう。
Ane wa yagate ochitsuki o torimodosudarou/ torimodosudeshou.
My elder sister will soon recover her composure.
彼女はやがて日本を離れ、アメリカへ戻るだろう / 戻るでしょう。
Kanojo wa yagate Nihon o hanare, Amerika e modorudarou/ modorudeshou.
Before long, she will leave Japan and return to America.
姉と姪はやがて独自のやり方で事業を始めた / 始めました。
Ane to mei wa yagate dokuji no yarikata de jigyō o hajimeta/ hajimemashita.
Before long, my older sister and niece started the business in a fashion unique to themselves.
See also