わずかに (wazuka ni)

JLPT N2 Grammar List

slightly

 Formations 

わずかに + Phrase

 Examples  

バスがわずかに遅れている / 遅れています。
Basu ga wazuka ni okurete iru/ okurete imasu.
The bus is running slightly late.

道はここでわずかに右に曲がっている / 曲がっています。
Michi wa koko de wazuka ni migi ni magatte iru/ magatte imasu.
The road bends slightly to the right here.

サッカーボールはわずかにカーブして、ゴールネットを揺らした / 揺らしました。
Sakkābōru wa wazuka ni kābu shite, gōrunetto o yurashita/ yurashimashita.
The soccer ball curved slightly and shook the goal net.

このスープは、わずかに塩味が足りない / 足りません。
Kono sūpu wa, wazuka ni shiomi ga tarinai/ tarimasen.
This soup is slightly short of salty.

私の体重は先月と比べると、わずかに増えた / 増えました。
Watashi no taijū wa sengetsu to kuraberu to, wazuka ni fueta/ fuemashita.
My weight slightly increased compared to that of last month.

私の会社の社員の数は3年前と比べると、わずかに減った / 減りました。
Watashi no kaisha no shain no kazu wa 3-nen mae to kuraberu to, wazuka ni hetta/ herimashita.
The number of employees in my company has decreased slightly compared to that of three years ago.

See also


はともかく (wa tomokaku)

JLPT N2 Grammar List

whether or not; nevermind; regardless of; not to mention

 Formations 

Noun + はともかく/はともかくとして

 Examples  

値段はともかく、デザインのいい鞄を買うことができた / 買うことができました。
Nedan wa tomokaku, dezain no ī kaban o kau koto ga dekita/ kau koto ga dekimashita.
Regardless of the price, I was able to buy a well-designed bag.

リスニングはともかく、テスト結果は悪くなかった / 悪くありませんでした。
Risuningu wa tomokaku, tesuto kekka wa warukunakatta/ waruku arimasendeshita.
Setting listening part aside, the results of the tests were not so bad.

説得はともかく、もう少し彼と話し合ってみることにした / ことにしました。
Settoku wa tomokaku, mōsukoshi kare to hanashiatte miru koto ni shita/ kotoni shimashita.
Aside from persuading, I decided to talk with him for a while.

挨拶はともかくとして、さっそく会議の本題に入ろう / 入りましょう。
Aisatsu wa tomokaku to shite, sassoku kaigi no hondai ni nyūrō/ hairimashou.
Never mind the greetings, let’s go straight to the meeting’s main subject.

書くことはともかくとして、わたしは日本語を話すことが苦手だ / 苦手です。
Kaku koto wa tomokaku to shite, watashi wa nihongo o hanasu koto ga nigateda/ nigatedesu.
Regardless of writing Japanese, I am not good at speaking.

将来日本で働くかどうかはともかくとして、まずは短期間、私は日本に住んでみたい / 住んでみたいです。
Shōrai Nihon de hataraku ka dō ka wa tomokaku to shite, mazuwa tankikan, watashi wa Nihon ni sunde mitai/ sunde mitaidesu.
Regardless of whether I will work in Japan in the future, first of all, I would like to stay in Japan for a short time.

See also


はもとより (wa moto yori)

JLPT N2 Grammar List

also; let alone

 Formations 

Noun + はもとより/はもちろん + Noun

 Examples  

弟は自転車はもとより車も持っていない / 持っていません。
Otōto wa jitensha wa motoyori kuruma mo motteinai/ motte imasen.
My younger brother doesn’t have a bicycle, let alone a car.

弟は自転車はもとより馬も乗れない / 乗れません。
Otōto wa jitensha wa motoyori uma mo norenai/ noremasen.
My younger brother can’t ride a bicycle, let alone a horse.

妹は英語はもとより中国語も話せる / 話せます。
Imōto wa eigo wa motoyori chūgokugo mo hanaseru/ hanasemasu.
My younger sister can speak Chinese, let alone English.

叔父はウイスキーはもちろんビールも飲まない / 飲みません。
Oji wa uisukī wa mochiron bīru mo nomanai/ nomimasen.
My uncle does not drink beer, let alone whiskey.

いくつかの会社は土曜日はもちろん金曜日も休日にしている / 休日にしています。
Ikutsu ka no kaisha wa doyōbi wa mochiron kin’yōbi mo kyūjitsu ni shite iru/ kyūjitsu ni shite imasu.
Some companies even give Fridays off, let alone Saturdays.

この製品は国内はもちろん海外でも高い評価を受けている / 受けています。
Kono seihin wa kokunai wa mochiron kaigai demo takai hyōka o ukete iru/ ukete imasu.
This product receives positive domestic and international reviews.

See also


は別として (wa betsu to shite)

JLPT N2 Grammar List

aside from; apart from; except for; whether or not

 Formations 

Noun + は別として

 Examples  

天気は別として、それは素晴らしいコンサートだった / コンサートでした。
Tenki wa betsu to shite, sore wa subarashī konsātodatta/ konsātodeshita.
Apart from the weather, it was a wonderful concert.

サーフィンは別として、私はすべてのスポーツが好きだ / 好きです。
Sāfin wa betsu to shite, watashi wa subete no supōtsu ga sukida/ sukidesu.
Aside from surfing, I like all sports.

筋書きは別として、その本は私をひきつけた / ひきつけました。
Sujigaki wa betsu to shite, sono hon wa watashi o hikitsuketa/ hikitsukemashita.
Apart from the plot, the book interested me.

は別として、私の家族はあまりテレビを見ない / 見ません。
Imōto wa betsu to shite, watashinokazoku wa amari terebi o minai/ mimasen.
Apart from my sister, my family doesn’t watch TV much.

時々出張することは別として、伯母はあまり旅をしない / 旅をしません。
Tokidoki shucchō suru koto wa betsu to shite, oba wa amari tabi o shinai/ tabi o shimasen.
Apart from occasional business trips, my aunt doesn’t travel much.

少しのつづり間違いは別として、それは説得力のある作文だ / 作文です。
Sukoshi no tsudzuri machigai wa betsu to shite, soreha settoku-ryoku no aru sakubunda/ sakubundesu.
Apart from a few spelling mistakes, it is a persuasive composition.

See also


上は (ue wa)

JLPT N2 Grammar List

now that; since

 Formations 

Verb-dictionary form + 上は
Verb-casual, past + 上は

 Examples  

彼女がいなくなった上は、私が恐れる人は誰もいない / 誰もいません。
Kanojo ga inaku natta ue wa, watashi ga osoreru hito wa daremoinai/ dare mo imasen.
Now that she is gone, I have no one to fear.

仕事を引き受けた上は私は全力を尽くす / 尽くします。
Shigoto o hikiuketa ue wa watashi wa zenryokuwotsukusu/ tsukushimasu.
Now that I have undertake the work, I will do my best.

スウェーデンに来た上はスウェーデン語を習得したい / 習得したいです。
Suu~ēden ni kita ue wa suu~ēden-go o shūtoku shitai/ shūtoku shitaidesu.
Now that I’ve come to Sweden, I want to master Swedish.

初稿を書き終えた上は、編集を開始してください。
Shokō o kaki oeta ue wa, henshū o kaishi shite kudasai.
Now that you have written the first draft, please start editing it.

今日の仕事を終えた上は、あなたは自由に家へ帰れる / 帰れます。
Kyō no shigoto o oeta ue wa, anata wa jiyū ni ie e kaereru/ kaeremasu.
Now that you have finished your work for today, you are free to go home.

この本をここまで読んだ上は、私は最後まで読み終えたい / 読み終えたいです。
Kono-pon o kokomadeyonda- ue wa, watashi wa saigomade yomi oetai/ yomi oetaidesu.
Now that I have read this book far, I want to finish reading through to the end.

See also


上に (ue ni)

JLPT N2 Grammar List

as well; besides; in addition to; not only… but also

 Formations 

Verb-casual + 上(に)
Noun + の + 上(に)
いadj + 上(に)
なadj + な + 上(に)

 Examples  

今日、私は疲れている上に、とても眠い / 眠いです。
Kyō, watashi wa tsukarete iru ue ni, totemo nemui/ nemuidesu.
Today I am not only tired but also very sleepy.

昨日、寒かった上に、風が強かった / 強かったです。
Kinō, samukatta ue ni, kaze ga tsuyokatta/ tsuyokattadesu.
Yesterday it was not only cold but also windy.

遅刻した上に教科書まで持ってくるのを忘れた / 忘れました。
Chikoku shita ue ni kyōkasho made motte kuru no o wasureta/ wasuremashita.
Besides being late, I forgot to bring textbooks.

道に迷った上に、私たちは終電も逃した / 逃しました。
Michinimayotta ue ni, watashitachiha shūden mo nogashita/ nogashimashita.
We lost our way, and what was worse, we missed the last train.

彼は誠実な上に、ユーモアのセンスもある / あります。
Kare wa seijitsuna ue ni, yūmoa no sensu mo aru/ arimasu.
He is sincere and has a good sense of humor.

この戦略を適用すれば、売り上げが伸ばせる上に費用も削減できる / 削減できます。
Kono senryaku o tekiyō sureba, uriage ga nobaseru ue ni hiyō mo sakugen dekiru/ sakugen dekimasu.
If we apply this strategy, we can not only increase sales but also reduce costs.

See also