There are many sentence-ending particles in Japanese. Used commonly in the spoken language, these particles, along with the tone of voice in which they are used, help convey emotional nuances, often without actually altering in any way the explicit content of the sentence: e.g., onegai shimasu, onagai shimasu ne, and onegai shimasu yo are all similar in that they express a request, but are softened or emphasizes by the appended particle. Further more, certain sentence-ending particles are used predominantly by men, others by women. Some particles have both end-of-sentence and mid-sentence usages, such as ga, ka, kara, made, no, keredomo, no ni, kuse ni, -tara, mono o, tomo, yara.
Note: Ne is sometimes pronounced nē.
1. Indicates emotion or feelings of admiration
Kirei na hana nē.
What a pretty flower!
Subarashii ensō datta wa ne.
That was such a wonderful concert.
Note: here, wa indicates that a woman is speaking.
2. Indicates agreemant with the other person
Hontō ni sō desu ne.
Yes, that’s quite true./ That’s so true.
Ossharu tōri desu ne.
Yes, it’s just as you say. / You’re quite right.
Dekireba zehi onegai shimasu ne.
If possible, please be sure to [do it]./ If you would [do that], I’d surely appreciate it.
Kanarazu tegami o kudasai ne.
Be sure to write [me a letter].
4. Indicates a request for confirmation.
Ano hon, motte kite kudasatta deshō ne.
You brought me that book, didn’t you [as I asked you to]?/ I suppose you brought that book for me.
Harada-san, kyō kuru to itta desu ne.
Harada said that he’d be coming today, right?/ It was today wasn’t it, that Harada said he would come.
5. Indicates a mild assertion of, or variance in, opinion.
Sō desu ka ne.
Oh, is that so? / I wonder. / You think so?
Hontō ni sonna koto okotta-n deshō ka ne.
Hmm, I wonder if that’s what actually happened [if something like that really happened].
6. Indicates a mild assertion.
Ani hitotachi, nano o kangaete iru no ka wakarimasen ne.
I just can’t understand what they’re thinking about [what’s going on in their minds].
Watashi wa hokkaidō no hō ga samui to omou-n desu kedo ne.
I would think that Hokkaido is colder.