on the occasion of; at the time of

Formations
Verb-dictionary form + に際して(は)
Noun + に際して(は)
Examples
仕事選びに際して、福利厚生は重要だ / 重要です。
Shigoto erabi ni saishite, fukuri kōsei wa jūyōda/ jūyōdesu.
Benefits are important when choosing a job.
彼の結婚に際して、披露宴が開かれた / 開かれました。
Kare no kekkon ni saishite, hirōen ga aka reta/ aka remashita.
A wedding party was given on the occasion of his marriage.
試験に際しては、携帯電話の電源を切ってください。
Shiken ni saishite wa, keitaidenwa no dengen o kitte kudasai.
Please turn your cellphones off during the test.
図書館のご利用に際しては、以下の規則に従ってください。
Toshokan no go riyō ni saishite wa, ika no kisoku ni shitagatte kudasai.
Please follow the rules below when you use the library.
卒業に際して、私たちは感謝の印として彼に置き時計を贈った / 贈りました。
Sotsugyō ni saishite, watashitachiha kanshanoshirushitoshite kare ni okidokei o okutta/ okurimashita.
On leaving school, we presented him with a table clock as a token of our thanks.
大規模な組織変更に際して、その企業では変革への抵抗があった / 抵抗がありました。
Daikibona soshiki henkō ni saishite, sono kigyōde wa henkaku e no teikō ga atta/ teikō ga arimashita.
In that company, there was resistance to change during the large-scale reorganization.
See also
depending on; in accordance with

Formations
Noun + に応じて/に応じた
Examples
私たちは予算に応じてコース料理を計画する / 計画します。
Watashitachi wa yosan ni ōjite kōsu ryōri o keikaku suru/ keikaku shimasu.
We’ll plan a set meal according to our funds.
彼の会社は必要に応じて通訳を依頼している / 依頼しています。
Kare no kaisha wa hitsuyō niōjite tsūyaku o irai shite iru/ irai shite imasu.
His company requests interpreters when needed.
給料は年齢と経験に応じて決まっている / 決まっています。
Kyūryō wa nenrei to keiken ni ōjite kimatte iru/ kimatte imasu.
The salary is fixed according to age and experience.
あなたは状況に応じて物事に対処すべきだ / 対処すべきです。
Anata wa jōkyō ni ōjite monogoto ni taisho subekida/ taisho subekidesu.
You should deal with matters according to the situation.
経済活動の大きさに応じてマネーサプライは伸び縮みする / 伸び縮みします。
Keizai katsudō no ōki-sa ni ōjite manēsapurai wa nobichidjimi suru/ nobichidjimi shimasu.
Money supply will grow and shrink depending on the size of economic activity.
総理大臣の求めに応じて彼は首相官邸の料理人になった / 料理人になりました。
Sōri daijin no motome ni ōjite kare wa shusōkantei no ryōri nin ni natta/ ryōri nin ni narimashita.
He became the Prime Minister’s Office’s chef at the Prime minister’s request.
See also
to face; to go towards; to head to

Formations
Noun + に向かって/に向けて
Examples
私は今、仕事に向かっている / 向かっています。
Watashi wa ima, shigoto ni mukatte iru/ mukatte imasu.
I am heading to work now.
飛行機は東に向かって飛んだ / 飛びました。
Hikōki wa higashi ni mukatte tonda/ tobimashita.
The plane flew east.
両者は解決に向けて一歩踏み出した / 踏み出しました。
Ryōsha wa kaiketsu ni mukete ippo fumidashita/ fumidashimashita.
Both parties took a step towards a solution.
選手たちはゴールに向けて全速力で走っている / 走っています。
Senshu-tachi wa gōru ni mukete zensokuryoku de hashitte iru/ hashitte imasu.
The players are running toward the goal at full speed.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ / 進みました。
Heishi-tachi wa keikai shinagara kokkyō ni mukatte susunda/ susumimashita.
The soldiers headed for the frontier with caution.
そのオオカミは絶滅に向かっている / 向かっています。
Sono ōkami wa zetsumetsu ni mukatte iru/ mukatte imasu.
The wolves are heading toward extinction.
See also
despite; in spite of; nevertheless; although

Formations
Verb-casual + にもかかわらず
Noun + (である)にもかかわらず
いadj + にもかかわらず
なadj + (である)にもかかわらず
Examples
少女は病気にもかかわらず、学校へいった / 学校へ行きました。
Shōjo wa byōki nimokakawarazu, gakkō e itta/ gakkō e ikimashita.
The girl went to school in spite of her illness.
雨にもかかわらず大勢の人が集まっている / 集まっています。
Ame nimokakawarazu taisei no hito ga atsumatte iru/ atsumatte imasu.
Despite the rain, many people gather together.
裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない / 幸福ではありません。
Yūfukudearu nimokakawarazu, kare wa kōfukude wanai/ kōfukude wa arimasen.
Though he is wealthy he is not happy.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った / 間に合いました。
Hidoi jūtai nimokakawarazu, watashi wa teikoku ni maniatta/ maniaimashita.
In spite of the terrible traffic jam, I was in time for the appointed time.
資金が十分なかったにもかかわらず、私たちはプロジェクトを進めた / 進めました。
Shikin ga jūbun nakatta nimokakawarazu, watashitachi ha purojekuto o susumeta/ susumemashita.
We went ahead with the project even though we didn’t have enough money.
資源が乏しいにもかかわらず、国際貿易のおかげで日本は経済大国になった / 経済大国になりました。
Shigen ga toboshī nimokakawarazu, kokusai bōeki no okage de Nihon wa keizai taikoku ni natta/ keizai taikoku ni narimashita.
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
See also
based on; on the basis of

Formations
Noun + に基づいて/に基づき
Examples
この映画は実話に基づいている / 基づいています。
Kono eiga wa jitsuwa ni motodzuite iru/ motodzuite imasu.
This movie is based on a true story.
ひらがな、かたかなの形は漢字に基づいている / 基づいています。
Hira gana, kata ka na no katachi wa kanji ni motodzuite iru/ motodzuite imasu.
Hiragana and katakana shapes are based on kanji.
科学は非常に綿密な観察に基づいている / 基づいています。
Kagaku wa hijō ni menmitsuna kansatsu ni motodzuite iru/ motodzuite imasu.
Science is based on very careful observations.
彼の議論は誤った前提に基づいている / 基づいています。
Kare no giron wa ayamatta zentei ni motodzuite iru/ motodzuite imasu.
His argument is based on false premises.
彼は経験に基づいて雇われた / 雇われました。
Kare wa keiken ni motodzuite yatowa reta/ yatowa remashita.
He was hired on the basis of his experience.
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない / 評価をしてはなりません。
Uwasa dake nimotozuite hito no hyōka o shite wa naranai/ hyōka o shite wa narimasen.
You must not evaluate a person based solely on rumor alone.
See also

Formations
Noun + に加えて
Examples
会員たちは雨に加えて激しい風を経験した / 経験しました。
Kaiin-tachi wa ame ni kuwaete hageshī kaze o keiken shita/ keiken shimashita.
Besides the rain, members experienced heavy winds.
私の家のメイドさんは小説や詩に加えてエッセイを書く / エッセイも書きます。
Watashino ie no meidosan ha shōsetsu ya uta ni kuwaete essei o kaku/ essei mo kakimasu.
The maid of my house writes essays in addition to novels and poetry.
彼女は知性に加えて根気もある / 根気もあります。
Kanojo wa chisei ni kuwaete konki mo aru/ konki mo arimasu.
She has intelligence plus perseverance.
のどの痛みに加えて、熱もあるので会社を休むしかない / 休むしかありません。
Nodo no itami ni kuwaete, netsu mo aru node kaisha o yasumu shika nai/ yasumu shika arimasen.
In addition to a soaring throat, I also have a fever so I have no choice but to take a day off work.
急行に乗るには、普通乗車券に加えて急行券を買う必要がある / 必要があります。
Kyūkō ni noru ni wa, futsū jōsha-ken ni kuwaete kyūkō-ken o kau hitsuyō ga aru/ hitsuyō ga arimasu.
To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket.
私は大学で日本語に加えてアニメーションも学ぶつもりだ / 学ぶつもりです。
Watashi wa daigaku de nihongo ni kuwaete animēshon mo manabu tsumorida/ manabu tsumoridesu.
I plan to study animation in addition to Japanese at a university.
See also