judging from; based on; since; from; even

Formations
Noun + からして
Examples
タイトルからして、この映画は面白そうだ / 面白そうです。
Taitoru kara shite, kono eiga wa omoshiro-sōda/ omoshiro-sōdesu.
Judging from the title, this movie looks interesting.
彼らの顔つきからして、失敗したのだろう / 失敗したのでしょう。
Karera no kaotsuki kara shite, shippai shita nodarou/ shippai shita nodeshou.
From the way they look, I would say that they failed.
雰囲気からしてこのレストランは高そうだ / 高そうです。
Fun’iki kara shite kono resutoran wa taka-sōda/ taka-sōdesu.
Judging from the atmosphere, this restaurant looks expensive.
彼の健康状態からしてテニスをするのは賢明でない / 賢明でありません。
Kare no kenkō jōtai kara shite tenisu o suru no wa kenmeidenai/ kenmeidearimasen.
Judging from his physical condition, playing tennis would be unwise.
この手紙は筆跡からして弟が書いたものに違いない / 違いありません。
Kono tegami wa hisseki kara shite otōto ga kaita mono ni chigainai/ chigai arimasen.
Judging from the handwriting, my young brother must be the one who wrote this letter.
この証拠からして母は無実ということになる / 無実ということになります。
Kono shōko kara shite haha wa mujitsu to iu koto ni naru/ mujitsu to iu koto ni narimasu.
It follows from this evidence that my mother is innocent.
See also
now that; since; so long as; because

Formations
Verb-dictionary form + からには
Verb-casual, past + からには
Examples
試合に出るからには、私は勝ちたい / 勝ちたいです。
Shiai ni derukaraniwa, watashi wa kachitai/ kachitaidesu.
Since I’ll be in the games, I wanna win.
約束したからにはあなたは約束を守らなければならない / 守らなければなりません。
Yakusoku shitakaraniwa anata wa yakusoku o mamoranakereba naranai/ mamoranakereba narimasen.
Since you’ve made a promise, you must keep it.
ニューヨークに来たからには、私は自由の女神に登りたい / 登りたいです。
Nyūyōku ni kitakaraniwa, watashi wa jiyūnomegami ni noboritai/ noboritaidesu.
Since I came to New York, I want to go up to the statue of liberty.
宿題が終わったからには、自由に外に出て遊んでいい / 遊んでいいです。
Shukudai ga owattakaraniwa, jiyū ni soto ni dete asonde ī/ asonde īdesu.
Now that you have finished your homework, you are free to go and play outside.
20歳になったからには、そのようなことはすべきではない / すべきではありません。
Nijyussai ni nattakaraniwa, sono yōna koto wa subekide wanai/ subekide wa arimasen.
Now that you are 20 years old, you should not do such a thing.
成人したからには、あなたは自分の行動に責任を持たねばならない / 持たねばなりません。
Seijin shitakaraniwa, anata wa jibun no kōdō ni sekinin o motaneba naranai/ motaneba narimasen.
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.
See also
from the point of view of; by the look of; judging from

Formations
Noun + から見ると/から見れば/から見て
Examples
レオナルドから見ると、彼は働き過ぎだ / 働きすぎです。
Reonarudo karamiruto, kare wa hataraki sugida/ hataraki sugidesu.
From Leonard’s point of view, he works too much.
遠くから見ると、それは人の顔のように見えた / 見えます。
Tōku karamiruto, soreha hito no kao no yō ni mieta/ miemasu.
Seen from a distance, it looked like a human face.
宇宙船から見ると、地球は青く見える / 見えます。
Uchūsen karamiruto, chikyū wa aoku mieru/ miemasu.
Seen from a spaceship, the earth looks blue.
小屋の様子から見ると、そこには誰も住んでいない / 住んでいません。
Koya no yōsu karamiruto, soko ni wa dare mo sunde inai/ sunde imasen.
From the look of the cabin, no one lives in it.
現在の空模様から見ると、いつ土砂降りになるかわからない / わかりません。
Genzai no soramoyō karamiruto, itsu doshaburi ni naru ka wakaranai/ wakarimasen.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
栄養面から見て彼らの食事はかなりひどかった / ひどかったです。
Eiyō-men kara mite karera no shokuji wa kanari hidokatta/ hidokattadesu.
Their dishes were considerably poor from the viewpoint of nutrition.
See also

Formations
Verb-casual + からこそ
Noun + だからこそ
だからこそ + phrase
Examples
早く起きたからこそ私は始発電車に間に合った / 間に合いました。
Hayaku okitakara koso watashi wa shihatsu densha ni maniatta/ maniaimashita.
I was able to catch the first train because I woke up early.
大切に思うからこそ、私は子供たちをしかる / しかります。
Taisetsu ni omoukara koso, watashi wa kodomo-tachi o shikaru/ shikarimasu.
I scold my children because I care so much about them.
あなたが手伝ってくれたからこそ、私はこの仕事を早く終えられた / 終えられました。
Anata ga tetsudatte kuretakara koso, watashi wa kono shigoto o hayaku oe rareta/ oe raremashita.
I was able to finish this work quickly, (especially) because of all your help.
失敗を経験しているからこそ私は他人の気持ちがわかる / わかります。
Shippai o keiken shite irukara koso watashi wa tanin no kimochi ga wakaru/ wakarimasu.
I understand other people’s feelings precisely because I do experience failure.
不況だからこそ、私たちは積極的に販路を開拓すべきだ / 開拓すべきです。
Fukyōdakara koso, watashitachiha sekkyokutekini hanro o kaitaku subekida/ kaitaku subekidesu.
Since it is a recession, we must proactively develop sales channels.
この商品は、単純だからこそ、高齢者に支持されている / 支持されています。
Kono shōhin wa, tanjundakara koso, kōrei-sha ni shiji sa rete iru/ shiji sa rete imasu.
This product is supported by elderly people because it is simple.
See also

Formations
Verb-casual + かのようだ
Verb-casual + かのように + Verb
Verb-casual + かのような + Noun
Noun + であるかのようだ
なadj + であるかのようだ
Examples
彼女はおばけでも見たかのように感じた / 感じました。
Kanojo wa obake demo mita ka no yō ni kanjita/ kanjimashita.
She felt as if she had seen a ghost.
彼女の猫は、まるで侮辱されたかのような目で私を見た / 見ました。
Kanojo no neko wa, marude bujoku sa reta ka no yōna me de watashi o mita/ mimashita.
Her cat looked at me as if I’d insulted him.
彼女はまるで徹夜をしたかのような顔をしていた / 顔をしていました。
Kanojo wa marude tetsuya o shita ka no yōna kao o shite ita/ kao o shite imashita.
Her face looks as if she spent the whole night awake.
彼は誰かに追われているかのように走っていた / 走っていました。
Kare wa dareka ni owa rete iru ka no yō ni hashitte ita/ hashitte imashita.
He was running as though he was being chased by someone.
その瞬間、私は時が止まったかのように感じた / 感じました。
Sono shunkan, watashi wa toki ga tomatta ka no yō ni kanjita/ kanjimashita.
For an instant, I felt as if time had stopped.
その小説の主人公はまるで父親に会ったことがないかのようだ / ないかのようです。
Sono shōsetsu no shujinkō wa marude chichioya ni atta koto ga nai ka no yōda/ nai ka no yōdesu.
It seems like the main character of the novel has never met his father before.
See also
unable to do something; can’t do something

Formations
Verb-ますstem + かねる
Examples
私はこの件に関して即答しかねる / 即答しかねます。
Watashi wa kono-ken ni kanshite sokutō shi kaneru/ sokutō shi kanemasu.
I can’t answer right now about this matter.
私はその質問の意図を測りかねた / 測りかねました。
Watashi wa sono shitsumon no ito o hakari kaneta/ hakari kanemashita.
I didn’t understand the meaning of that question.
私たちはあなたの要望に応じかねる / 応じかねます。
Watashitachi wa anata no yōbō ni ōji kaneru/ ōji kanemasu.
We’re unable to fulfill your request.
残念ながら、私たちはあなたの提案には賛成しかねる / 賛成しかねます。
Zan’nen’nagara, watashitachi wa anata no teian ni wa sansei shi kaneru/ sansei shi kanemasu.
I’m afraid we can’t agree with your proposal.
申し訳ありませんが、お考えがわかりかねます。わたしに何をお望みですか?
Mōshiwakearimasenga, o kangae ga wakari kanemasu. Watashi ni nani o o nozomidesu ka?
I’m sorry, but I can’t read your mind. What do you want from me?
労働条件の変更について会社から説明を受けた。しかし、私はどうも納得しかねる / 納得しかねます。
Rōdō jōken no henkō ni tsuite kaisha kara setsumei o uketa. Shikashi, watashi wa dōmo nattoku shi kaneru/ nattoku shi kanemasu.
I was explained by the company about the changes in working conditions, but I can’t understand at all.
See also