Japanese Particles that Indicate a Reason or Cause

Japanese Particles that Indicate a Reason or Cause

Japanese Particles that Indicate a Reason or Cause

1. て (te)

2. で (de)

3. から (kara)

4. ので (node)

5. もので (mono de)

1. て (te)

As the connection between two clauses, the て form of adjectives and verbs can indicate a reason at the end of the first clause in a sentence. Note that the て form can also mean “and” (see here). Telling the difference depends on reading the context correctly. English equivalents:‘because,” “since,” “so.”

i) みちんでい、6時までに空港くうこうくのは無理むりだ。

The roads are crowded, so it’s impossible to get to the airport by 6:00.

ii) あそこはいまゆきおおあるいていけませんよ。

Right now the snow is heavy there, so you can’t go (get there) on foot.

2. で (de)

Following nouns, indicates that the noun is the reason for the situation given in the following verb. で can sometimes be made softer in tone by converting it into ので (4) or more direct by replacing it with から (3). English equivalent: “due to”, “owing to”, “because of”…

i) はやしさんは、病気びょうき先週せんしゅうから会社かいしゃやすんでいます。

Because Hayashi-san has been ill, he has been away from the office since last week. 

ii) 今朝けさは、事故じこ電車でんしゃが1時間じかんまった。

This morning, due to an accident, the train stopped running for a whole hour. 

3. から (kara)

Indicates a reason and can follow a verb, adjective, na-adjective, or noun; nouns and na-adjective must be accompanied by だ when they are used with から. Compared with ので (4) and もので(5),から is much more direct in giving a cause or reason and is therefore often avoided in polite conversation when the “reason” may somehow offend the other party. English equivalent: “because”.

i)

久子:いまわる風邪かぜがはやっているけど、おたくのおさん大丈夫だいじょうぶ

知美:ありがとう。うちの、いつも元気げんきから大丈夫だいじょうぶよ。

Hisako: There is a bad cold going around now. Is your boy/girl OK?

Tomomi:Thanks for asking. Our little boy/girl is always full of energy, so he/she should be OK. 

ii)

富山:午後ごご,ゴルフにかない?

稲葉:今日きょうあめから明日あしたにしようよ。

Toyama: Want to go golfing this afternoon?

Inaba: Since it’s supposed to rain today, let’s make it tomorrow.

4. ので (node)

Indicates a reason or cause at the end of a clause, the result of which is given in the following clause. Nouns and na-adjectives take な before ので. のでsounds softer than から (3) and is therefore often used when politeness is called for. When more politeness is required, there is recourse to もので (5). ので is similar to て (1) in that they can both connect clauses, but ので has a softer sound. English equivalents: “because”, “in that”.

i) 今年ことし夏休なつやみは、悪性あくせい風邪かぜ流行りゅうこうしたので海外旅行者かいがいりょこうしゃ激減げきげんした。 

During summer vacation this year, there was a bad cold going around, so there was a huge drop in travelers going abroad. 

ii) 今は景気けいき上向うえむきなので会社かいしゃ経営けいえいもうまくいっているようだ。 

Now, with the economic upturn, the company is apparently doing well. 

5. もので (mono de)

In that it indicates a cause or reason at the end of a clause and follows verbs, adverbs, and adjectivesもので is similar to, and interchangeable with ので (4); it differs from ので in that it has a more polite sound to it. English equivalents: “because”, “in that”, “for the reason that”.

i) 昨日きのう子供こどもねつしたもので、コンサートにご一緒いっしょできず、もうわけございませんでした。

Yesterday my son/daughter had a fever, so that I wasn’t able to accompany you to the concert. I offer my apologies. 

ii)

田山下:すみません。会議かいぎ長引ながびいているもので、6までにはそちらにうかがえないのですが...

野本:いいですよ。おちしていますから、気にしな いでください。 

Yamashita: I’m very sorry, but the meeting has taken longer than expected and so I won’t be able to call on you by 6 o’lock.

Nomoto: That’s perfectly all right. I’ll be waiting for you, so don’t concern yourself about it. 

Japanese Particles that Indicate a Question or Uncertainty

Japanese Particles that Indicate a Question or Uncertainty

Japanese Particles that Indicate a Question or Uncertainty

1a-b. か (ka)

2. かな (kana)

3. かしら (kashira)

4. の (no)

5. って (tte)

1a. か (ka)

Indicates a question at the end of a sentence. Its tone has the politeness expected in everyday conversation with strangers or social superiors, in contrast to the casualness indicated by particles 2, 5.

i)

山本:最近さいきん仕事しごとはいかがいです

竹下:以前いぜんほど順調じゅんちょうではないですね。

Yamamoto: How is work going these days?

Takeshita: Not as smoothly as before.

ii)

京子:昨日きのう試合しあい、どっちがったんです

直美:もちろんAチームですよ。

Kyoko: Who won yesterday’s game?

Naomi: The A team, of course.

1b. か (ka)

Indicating a question, doubt, or uncertainty in mid-sentence.

i)

今日きょう風邪かぜいたのあさからのどがいたい。

Maybe I’ve caught a cold—I’ve had a sore throat today since morning.

ii)

明日あした会合かいごう何人なんにんるの、わからない。

I don’t know how many people are coming to tomorrow’s gathering.

2. かな (kana)

Typically used by men, indicates a tentative question or uncertainty at the end of a sentence. The feminine equivalent is かしら (3), both in function and in casualness of tone. English equivalent: “I wonder.”

i)

課長かちょう午後ごごからの緊急会議きんきゅうかいぎのこと、みんなってるかな

係長かかりちょう大丈夫だいじょうぶですよ、メールしてありますから。。。

Section chief: I wonder if everyone knows about the emergency meeting starting this afternoon.

Subsection chief: Don’t worry about it. An email has been sent out.

ii)

おっと明日あしたゴルフにくんだけど、高田君たかだくんかないかな

つま:お電話でんわしてみたら?

Husband: I’m going golfing tomorrow. I wonder if Takada won’t go too.

Wife: Why not call and find out?

3. かしら (kashira)

Typically used by women, indicating a tentative question or uncertainty at the end of a sentence. The masculine equivalent is かな (2), both in function and in casualness of tone.

i)

つま:どうしたのかしら?お財布さいふれておいたのに、かぎがないの。

おっと:大丈夫、テーブルのうえにあるよ。

Wife: I wonder what happened? I put it in my purse, but the key is gone.

Husband: Don’t worry. It’s there on the table.

ii)

智美:あの新しいレストラン、おいしいかしら

美江:おいしいわよ。昨日きのう百合ゆりってみたの。

Satomi: I wonder how good that new restaurant is?

Mie: It’s pretty good. Yesterday I went with Yuri to try it out.

4. の (no)

Spoken with rising intonation, indicates a question at the end of the sentence. Equivalent in function to か (1a) but provides a softer, more casual tone.

i)

母:もうごはんべた

息子:まだわってないよ。

Mother: Have you already eaten?

Son: I haven’t finished yet. / I’m still eating.

ii)

春美:どこへ行く

久美子:おちゃみにくんだけど、春美も行かない?

Harumi: Where are you going?

Kumiko: I’m going out for a cup of tea. Why don’t you come along?

5. って (tte)

With a rising intonation, indicates a question at the end of a sentence, asking if what one has heard is true. Typical of the spoken language and most often heard between friends or family. Often found in the form of だって (datte), but can also follow a verb(食べるって taberu tte). Without the rising intonation, the question becomes a statement (as in Tomiko’s response in the second sentence below), meaning “I hear that….” English equivalent: “Is it true (as I have heard) that…?”

i)

由香:フランス明日あした試験しけんって

登美子:そうだって、いやねえ。

Yuka: Is it true there’s a French test tomorrow?

Tomiko: That’s what I hear. Ugh!

ii)

高山:部長ぶちょう、もうかえっちゃったんだって?

近藤:そうなんですよ。

Takayarna: The department head’s already gone?

Kondo: That’s correct.

Japanese Particles that Indicate Direction

Japanese Particles that Indicate Direction

Japanese Particles that Indicate Direction

1.に/へ (ni/e)

2.から (kara)

3.から…まで (kara…made)

4.より (yori)

1.に/へ (ni/e)

Indicates the direction toward which something is moving. In this sense に and へ are  interchangeable . English equivalent: “to.”

i) あるいてえききます。

I will walk to the station.

ii) 銀座ぎんざに/へくには、地下鉄ちかてつ便利べんりでしょう。

The subway is probably most convenient to go to Ginza.

iii) 柳田やなぎださんメールをおくった。

I sent an email to Yanagida-san.

iv) 明日あした何時なんじ空港くうこう行けばいいんですか。

What time should I be at (go to) the airport tomorrow?

2.から (kara)

Indicates the point from which an action starts. より (4) has the same function but is used in more formal or official situations. English equivalent: “from.”

i) 今、会社かいしゃからかえったところです。

I just now returned from the office.

ii) 昨晩さくばん何時なんじごろ友達ともだちから電話でんわがありましたか。

About what time was it last night that there was a call from my friend?

3.から…まで (kara…made)

Indicates the starting place and ending place of an action. English equivalent: “from … to.”

i)

松本:えきからホテルまでは、何分なんぷんぐらいかかりますか?

駅員えきいん:5分ぐらいですよ。

Matsumoto: About how long (how many minutes) does it take from the station to the hotel?

Station attendant: About five minutes.

ii) ホノルルから横浜よこはままでふねかえります。

I came back from Honolulu to Yokohama by boat.

4.より (yori)

Indicates the starting point of an action; more formal or official-sounding than から (2). English equivalent: “from.”

i) さくらホテルは、えき東口ひがしぐちよりあるいて5ふん

On foot, the Sakura Hotel is five minutes from the east exit of the station.

ii) 来週らいしゅうは、関西かんさいより九州きゅうしゅう移動いどう予定よていです。

Next week, the schedule calls for me/us to move (travel) from Kansai to Kyushu.

Japanese Particles Showing Connections between Words

Japanese Particles Showing Connections between Words

1. と (to)

2. も (mo)

3. も…も (mo…mo)

4. や

5. や…や…など (ya…ya…nado)

6. に (ni)

7. とか (toka)

8. やら (yara)

9. て (te)

10a-b. たり…たり (-tari…-tari)

11. ては (tewa)

1. と (to)

Indicates a connection between nouns that form a list of two or more items.  The list is complete ; that is, there are no other items that could be added to it (which contrasts to some of the other particles given in this section, which present partial lists that could be added to if the speaker chose to do so). に (6) is similar to と in that it presents a complete list, but it has a more formal sound to it. English equivalent “and.”

i) 教室きょうしつには先生せんせい生徒せいとがいます。

There are students and a teacher in the classroom.

ii) 大統領だいとうりょう副大統領ふくだいとうりょうがその会議かいぎ出席しゅっせきした。

The President and the Vice President attended that meeting.

2. も (mo)

Indicates that the noun it follows is connected (or similar) in some way to something else already mentioned. The first item was not followed by も; the second item is. Compare this with も• • •も (3), where both of the items to be mentioned are given in the same sentence and each is followed by も. English equivalent: “also,” “too.”

i) 山田やまださんは、来月らいげつ米国べいこくきます。私ちかいうちにくつもりです。

Yamada-san is going to the United States next month. I also plan to go before long.

ii)

弘子:明日のコンサート、香来るの?

美穂:香は来ないわ。

Hiroko: Is Kaori also coming to the concert tomorrow?

Miho: No, she won’t be coming.

3. も…も (mo…mo)

Like と (1), も…も indicates that a connection exists between nouns that form a  complete list  of two or more items, but unlike と, も…も places  emphasis on each of the items . It is identical to も (2) except that here both items are followed by も, whereas in 2 only the second item is followed by it . English equivalent: “both.”

i) 私はみかんりんごきです。

I like both mikan oranges and apples.

ii) この手紙てがみを松本さんに、谷さんにおくるつもりだ。

I intend to send this letter both to Matsumoto-san and to Tani-san.

4. や (ya)

Indicates that a connection exists between two or more nouns that form a list of items. や is therefore similar to と (to) and も…も (mo mo), but it is different in that  the list could be added  to if the speaker wished to do so: that is, the list is only a partial list. English equivalent: ” … and … and … and such” or “things like … and ….”

i) かれ昨晩さくばん、ビール日本酒にほんしゅをかなりんだらしい。

Last night he apparently drank a lot of beer, sake, and other stuff.

ii) 昨日きのうものって、セーターくつった。

Yesterday I went shopping and bought a sweater, shoes, and some other things.

5. や…や…など (ya…ya…nado)

Indicates connections between nouns forming a  list that could be added  to if the speaker chose to do so. It is identical to や (4), except for the inclusion of など (“et cetera,” “and so forth”), which emphasizes the fact that the list is partial. English equivalent: ” … and … et cetera.”

i) 宴会えんかい料理りょうりは、てんぷら、すし、さしみなどだった。

The food at the party was tempura, sushi, sashimi, etc.

ii) 昨夜さくやのコンサートの曲目きょくもくは、シューマンショパンシューベルトなどだった。

The music at the last night’s concert included Schumann, Chopin, and Schubert.

6. に (ni)

Like と (1), indicates a connection between two or more nouns to form a  list that is complete  in itself (unless, of course, the list ends with など [nado, “et cetera”; 5] as in the second example below), but this particle differs from と in that it has a  formal  resonance. English equivalent: “and.”

i)

田中:この大学だいがくには、どんな有名ゆうめい教授きょうじゅがいるんですか。

鈴木:そうですね。経済学部けいざいがくぶ藤原教授ふじわらきょうじゅ法学部ほうがくぶ田原教授たはらきょうじゅ理学部りがくぶ湯川教授ゆかわきょうじゅでしょうか。

Tanaka: What famous professors are there at this university?

Suzuki: Well, I suppose that would be Professor Fujiwara of the economics faculty, Professor Tahara of the law faculty, and Professor Yukawa of the science faculty.

ii)

客:今日きょうはどんな料理りょうりがおすすめですか。

ウエートレス:ますヒラメなどさかな料理りょうりはいかがですか?

Customer: What do you recommend today?

Waitress: How about fish, such as trout and flatfish?

7. とか (toka)

Indicates a connection between nouns, adjectives, and verbs to form a  partial list of examples that could be added  to if the speaker wished to do so. In that way, it is similar to や (4), but it is different in that it is more casual and in that や only connects nouns. とか is also similar to だの (dano) in casually connecting nouns, adjectives, and verbs in a partial list however, with the items given in the list often have a negative impact. とか is often followed by the verb する at the end of the clause or sentence, which is also the case with たり…たり… (10). Eng,lish equivalent: “and … and … and so on.”

i) やすみのには、いえほんとか、テレビをとかしています。

I spend my holidays at home reading books, watching TV, and stuff.

ii)

孝:学生時代がくせいじだいにどんなほんみましたか?

光子:そうですね。夏目漱石なつめそうせきとか芥川龍之介あくたがわりゅうのすけとかはよくみましたね。

Takashi: What kind of books did you read when you were a student?

Mitsuko: Let me see. I read a lot of Soseki Natsume and Ryunosuke Akutagawa and so on.

8. やら (yara)

Connects nouns, adjectives, and verbs in a  partial list . It is similar to とか (7) in this respect but different in that the items it lists indicate a somewhat  confused or disorganized  state of affairs. English equivalent: “… and … and who knows what.”

i)

由香:京都きょうと旅行りょこうどうだった。

珠美:面白おもしろかったわよ。でもおてらやら神社じんじゃやら、たくさん見てつかれたわ。

Yuka: How was the trip to Kyoto?

Tamami: It was interesting. But I saw so many temples, shrines, and stuff that I got tired.

ii)

健二:昨日きのうんだ?

義彦:ウイスキーやら焼酎しょうちゅうやら、ビールやらんで、今日きょうはひどい二日酔ふつかよいだよ。

Kenji: Did you drink yesterday?

Yoshihiko: What with drinking whiskey, shochu, beer, and who knows what, I’ve got a terrible hangover today.

9. て (te)

Connects two or more verbs or adjectives that are similar in grammatical function and that present a  complete list  of two or more items that cannot be added to. This contrasts with the particles 710, which play a role in presenting partial lists. The て form can also indicate a reason or cause. English equivalent: “and.”

i) そらあお太陽たいようかがやいている。

The sky is blue and the sun is shining.

ii) 明日あしたはデパートでものをし映画えいがをみようとおもっています。

Tomorrow I’m thinking of shopping at a department store and going to see a movie.

10a. たり…たり (tari…tari…)

Indicates that two or more verbs or adjectives have the same grammatical function and are connected by the たり form to constitute one set. In this way, it is similar to the て (-te) form discussed in 9 in connecting verbs or adjectives, but it is different in that this form hints that  there are other verbs or adjectives which could be added to the list  if one wished to. たり…たり is often followed by the verb する (suru), and in this respect is similar to とか (7). The たり form is made by adding り to the plain past form of a verb or adjective. English equivalent: “and … etc.”

i) 日曜日にちようびはゴルフをしたり、テニスをしたりしてごします。

I spend Sundays playing golf, tennis, and doing other stuff.

ii) 旅行中りょこうちゅうは、美術館びじゅつかんたり、お土産みやげたりしました。

On the trip I did things like go to museums and buy presents to take back home.

10b. たり…たり (tari…tari…)

Indicates that two verbs or adjectives are connected to show a  repetition  of opposite actions or effects. This is similar to ては (11) in connecting verbs, but in たり…たり the verbs are not as tightly bound in terms of time or cause and effect.

i) 今週こんしゅうさむかったりあつかったりします。

This week, it’s been hot and cold, hot and cold.

ii) そんなにまどたりたりしないでください。

Could you stop opening and closing the window like that?

11. ては (tewa)

Connects two verbs whose actions are  repeated and follow closely on one another . This closeness differentiates ては from たり…たり (10b), which can also show repeated actions. ては is also often followed by the verb する (suru). English equivalent: “and.”

i) 最近仕事が忙しくて、休日は疲れて、食べては寝て、食べては寝て、するだけだ。

These days I am so busy, and I am tired on the holidays, so I just eat and sleep, eat and sleep.

ii) あかちゃんは、ミルクをんではてはんで、だんだん大きくなっていくんですよ。

The baby drinks its milk and goes to sleep, goes to sleep and drinks its milk, and little by little grows bigger.

Japanese Particles Indicating Place

japanese particles indicating place

japanese particles indicating place

1. で (de)

2. に (ni)

3. の (no)

4. へ/に (he/ni)

1. で (de)

Indicates the place  where an action takes place . Compare this with に (2c), which has a similar function with a limited number of verbs. English equivalent: “at,” “in.”

i) 毎日まいにち朝食ちょうしょくいえべます。

I eat breakfast at home every day.

ii) 山田やまださんは、銀座ぎんざのデパートはたらいています。

Yamada-san works at a department store in Ginza.

iii) 第1回目だいいっかいめのオリンピックは、ギリシャひらかれました。

The first Olympiad was held in Greece.

で (de) is also used when the place referred to is not a physical location (e.g., a conference room) so much as an occasion or situation (e.g, a conference).

i) 田村たむら議員ぎいんが、議会ぎかい質問しつもんした。

Assembly-person Tamura asked a question in the Assembly/Parliament.

ii) 私は、あの会社の面接めんせつ、うまくこたえられなかったので、入社にゅうしゃできないかもしれない。

At the employment interview for that company, I wasn’t able to answer the questions very well, so I may not be accepted (may not be able to join the company).

2a. に (ni)

Indicates  where something is or exists , and is often combined with the verbs ある (aru; mostly in reference to inanimate objects) and いる (iru; mostly for animate objects). Compared with で (1), which also indicates the location of an action, に here indicates the location of an action that is relatively  static  rather than one that is dynamic. English equivalent: “in.”

i) 私の両親りょうしんいえは、東京とうきょうあります。

My parents’ home is in Tokyo.

ii) ボールペンはそのつくえうえありますよ。

The ball-point pen is right there on the desk.

iii) 戸田:部長ぶちょういまどこいますか?

川口:出張しゅっちょうで、今日は、九州きゅうしゅういるはずですよ。

Toda: Where is the department head right now?

Kawaguchi: On a business trip. Today he should be in Kyushu.

When the subject is an  event or happening  (such as a parade), the location is most often indicated by で (de), not に (ni), even when the verb is いる (iru) or ある (aru).

i) 毎年まいとし隅田川すみだがわ花火大会はなびたいかいがあります。

Every year there is a fireworks display at the Sumida River.

ii) 今晩こんばん銀座ぎんざパレードがあるそうです。

This evening there is a parade in Ginza, they say.

2b. に (ni)

Indicates a goal when used with verbs showing an  inward movement . へ (e) can replace に (ni) in this usage, but に is more common. English equivalent: “in,” “into.”

i) あの大学だいがくどうしても、はいりたいんです。

No matter what, I want to get into that university.

ii) ゆめなか武君たけしーくんてきたんだった?

Is it true (as I heard) that Takeshi appeared in your dreams?

iii) 8かいまでくのに、エスカレーターよりエレベーターったほうがはやいです。

To get to the eighth floor, it is faster to take the elevator than the escalator.

2c. に (ni)

Indicates the location  where an action takes place when combined with the following verbs : 座る (suwaru; to sit), 置く (oku; to put), 住む (sumu; to live, reside), 勤める (tsutomeru; to work), 積もる (tsumoru; to pile up). Compare this with で (1), which has the same function with most other verbs. English equivalent “in,” “on.”

i) そのソファーすわって、おちください。

Please take a seat on that sofa and wait.

ii) すみませんが、かばんはそこおいてください。

Excuse me, but could you put your bag/briefcase over there?

iii) 将来しょうらい田舎いなかみたい。

In the future I want to live out in the countryside.

iv) 滝川たきがわさんは、郵便局ゆうびんきょくつとめています。

Takigawa-san works in a post office.

v) ずいぶん屋根やねゆきもりましたね。

The snow has really piled up on the roof, hasn’t it.

3. の (no)

In indicating a location, の is often  combined with words such as  うえ (ue; top), した (shita; bottom), よこ (yoko; beside), なか (naka; inside), そば (soba; beside), and まえ (mae; front of) to give a more detailed description of the location.

i) あのやまうえ展望台てんぼうだいってみよう。

Let’s go up to the observation platform on that mountaintop.

ii) 学校がっこうまえ喫茶店きっさてんっています。

I’ll be waiting at the coffee shop in front of the school.

iii) えきよこ本屋ほんやで、このほんいました。

I bought this book at the bookstore beside the station.

4. へ/に (he/ni)

Indicate  the place toward which something is moving . へ and に are interchangeable when combined with such verbs as 行く (iku; to go), 来る (kuru; to come), 戻る (modoru; to come back), and 帰る (kaeru; to return). English equivalent: “in,” “at.”

i) ひるはあのてんへ/に行って食事しょくじをしよう。

For lunch, let’s go and eat at that restaurant.

ii) 最近さいきん香港ほんこん韓国かんこくへ/にもの女性じょせいおおい。

Recently a lot of women go to Hong Kong and South Korea for shopping.

Japanese Particles Indicating Time

Japanese Particles Indicating Time

Japanese Particles Indicating Time

1. に (ni)

2. から (kara)

3. まで

4. までに

5. から…まで (kara … made)

6. より (yori)

7. ほど (hodo)

8. くらい, ぐらい (kurai, gurai)

9. ころ, ごろ (koro, goro)

10. ばかり (bakari)

1. に (ni)

Used after words indicating the  specific point in time  (e.g., “three o’clock”) at which—or a  interval  (e.g., “one week”) during which—an action takes place. English equivalent: “at.”

i) 明日あした会議会議は3時はじまります。

Tomorrow’s meeting will start at 3:00.

 ii) 1週間しゅうかん1かいピアノのレッスンにきます。

I go to have a piano lesson once a week.

Some words that indicate time do not take に (ni). For example,

Days (): yesterday (昨日きのう), today (今日きょう), tomorrow (明日あした)

Weeks (しゅう): last week (先週せんしゅう), this week (今週こんしゅう), next week (来週らいしゅう)

Months (つき): last month (先月せんげつ), this month (今月こんげつ), next month (来月らいげつ)

   i) 今週こんしゅうさむおおい。

There have been a lot of cold days this week.

  ii) 来月らいげつ海外旅行かいがいりょこうく。

I’m going to make a trip abroad next month.

Some words indicating time can either take に (ni) or not take it. For example,

Seasons (季節きせつ): spring (はる), summer (なつ),  fall (あき), winter (ふゆ)

   i) ふゆは東京に行きますが、なつにハワイに行きます。

I’ll be in Tokyo in winter, but I will go to Hawaii in summer.

  ii) 去年きょねんあき韓国かんこくにいました。

I was in Korea last fall.

2. から(kara)

Indicates  the point in time  from which an action com-mences. から is sometimes interchangeable with に, but even then it places more emphasis on the starting point (see third sample below, where から could be replaced by に). English equivalents: “from,” “at.”

   i) 学校がっこうは8からです。

School starts at 8:30.

  ii) 投票とうひょうができるのは、20さいからです。

You can vote from the age of twenty.

 iii) 明日あした会議かいぎは3時から始まります。

Tomorrow’s meeting will start from 3:00

3. まで (made)

Indicates the time at which a  continuous action comes to an end , or the moment at which something occurs (such as when one gets tired) that brings a continuous action to an end. English equivalents: “until.”

   i) 会議会議は3時半じはんまでつづきました。

The meeting continued until 3:30.

  ii) 昨日昨日おそまで仕事しごとをした。

Yesterday I worked until late.

 iii) つかれるまではしろう。

Let’s run until we’re tired out.

4. までに (made ni)

Indicates the time by which something  will or must be finished . までに is basically setting a time limit, whereas まで (3) is simply stating the fact that something continued from this point in time to that. The two are most easily distinguished by remem-bering their English equivalents. English equivalent: “by.”

   i) 明日あした10時までに空港くうこうあつまってください。

Meet up at the airport by 10:00 tomorrow.

  ii) この書類書類のコピーをひるまでに取らなければなりません。

I have to make a copy of this document by noon.

5. から … まで (kara … made)

A combination of から (2) and まで (3). Indicates the  starting point and ending point  of an interval of time during which an action takes place. English equivalent: “from … to.”

   i) 仕事しごと月曜日げつようびから金曜日きんようびです。

Work/my job is from Monday to Friday.

  ii) デパートは10時から8時まで開いています。

The department store is open from 10:00 to 8:00.

6. より (yori)

Like から (2), indicates the  point in time  from which an action commences, but より has a more formal or official sound. English equivalent: “from.”

   i) 大統領だいとうりょう記者会見きしゃかいけんは3時よりおこなわれる。

The President’s press conference will be held from 3:00.

  ii) 入社式にゅうしゃしき午前ごぜん10時より11時半じはんまでの予定よてい

The ceremony to welcome new employees is scheduled to be held from 10:00 until 11:30 A.M.

7. ほど (hodo)

Indicates an  approximate amount of time , with the slight connotation that the figure given is the maximum. It has a formal ring to it. English equivalent: “approximately.”

   i) 電車でんしゃ到着とうちゃくは、事故じこのため30分ほどおくれます。

Due to an accident, the train will be approximately 30 minutes late.

  ii) 会社かいしゃますので、あと15分ほどしたらそちらにうかがいます。

I am leaving the office now, so I will arrive there (where you are) in approximately 15 minutes.

8. くらい, ぐらい (kurai, gurai)

Indicates an  approximate amount of time , with the slight connotation that the figure given is the minimum. This particle does not have the formal sound of ほど (7). くらい and ぐらい are interchangeable. English equivalent “about,” “around.”

   i) いえから会社かいしゃまで、40分くらいかかります。

It takes about 40 minutes from home to the office.

  ii) 仕事しごとが後5分くらいわりますので、すこしおちください。

The work will be finished in another five minutes or so, so please wait a bit longer.

9. ころ, ごろ (koro, goro)

Indicates  approximation when referring to a point in time . The two particles are largely interchangeable. Compare this with に (1), which indicates an exact point in time, and くらい, ぐらい (8) which indicate an approximate amout of time. English equivalents: “around,” “about.”

   i) 3時ごろ、そちらに伺います。

I will call on you around 3:00.

  ii) 毎朝まいあさ6時ごろきます。

I get up every morning around 6:00.

10. ばかり (bakari)

Follows a verb in the past tense and indicates that an action  has just been concluded . English equivalent: “just.”

i)

A:遅れました。お待たせして、すみません。

B:いいえ、私も今来たばかりです。

A:I am sorry to be late and to keep you waiting.

B:Don’t mention it. I have just arrived myself.

ii)

掃除そうじしたばかりなのに、もうらかしたのね。

I just finished cleaning and here you are already making a mess.